alentar

alentar
v.
1 to encourage.
Ella alienta a María She encourages Mary.
2 to foster, to nurture.
Ella alienta un ideal She fosters=nurtures an ideal.
* * *
alentar
Conjugation model [ACERTAR], like {{link=acertar}}acertar
verbo intransitivo
1 coloquial (respirar) to breathe
2 figurado (existir) to exist, live on
en su alma alientan buenos sentimientos his soul is full of kindness
verbo transitivo
1 (animar) to encourage
2 (tener) to harbour (US harbor), cherish
en su corazón alienta esperanzas de encontrarlo in her heart she cherishes the hope of finding him
verbo pronominal alentarse
1 (recuperarse) to get well
* * *
verb
to encourage
* * *
1. VT
1) (=animar) to encourage, hearten; [+ oposición] to stiffen; [+ esperanzas] to raise

en su pecho alienta la esperanza de ... — he cherishes the hope of ...

alentar a algn a hacer algo — to encourage sb to do sth

2) LAm (=aplaudir) to clap, applaud
2.
VI (=brillar) to burn, glow
3.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) <persona> to encourage; <jugador/equipo> to cheer ... on
b) <esperanza/ilusión> to cherish
2.
alentar vi (liter) (respirar) to breathe
3.
alentarse v pron (AmS fam) (mejorarse) to get better
* * *
= encourage, spur, stimulate, cheer, hearten.
Nota: Usado generalmente en la voz pasiva.
Ex. A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
Ex. Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
Ex. An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
Ex. I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.
Ex. We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.
----
* alentar la esperanza = foster + hope.
* * *
1.
verbo transitivo
a) <persona> to encourage; <jugador/equipo> to cheer ... on
b) <esperanza/ilusión> to cherish
2.
alentar vi (liter) (respirar) to breathe
3.
alentarse v pron (AmS fam) (mejorarse) to get better
* * *
= encourage, spur, stimulate, cheer, hearten.
Nota: Usado generalmente en la voz pasiva.

Ex: A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.

Ex: Spurred by press comments on dumping of withdrawn library books in rubbish skips, Birkerd Library requested the Ministry of Culture's permission to sell withdrawn materials.
Ex: An alertness to work in related fields may stimulate creativity in disseminating ideas from one field of study to another, for both the researcher and the manager.
Ex: I shall neither cheer nor mourn its passing from the current agenda because to do so would be to demonstrate a partisanship that was not presidential.
Ex: We are heartened by the fact that we are still so far a growth story in the midst of this global challenge.
* alentar la esperanza = foster + hope.

* * *
alentar [A5 ]
vt
1 (con gritos, aplausos) to cheer … on; (dar valor) to encourage
miles de hinchas alentaron al equipo thousands of fans cheered the team on
sus palabras me alentaron a seguir luchando his words inspired o encouraged me o gave me strength to carry on fighting
2 (albergar) ‹esperanza› to cherish
alentaban esperanzas de bienestar they cherished hopes of a comfortable life
■ alentar
vi
(liter) (respirar) to breathe
alentarse
v pron
(AmL fam) (mejorarse) to get better
* * *

 

alentar (conjugate alentar) verbo transitivo
a)personato encourage;

jugador/equipoto cheer … on
b)esperanza/ilusiónto cherish

alentar vtr fig to encourage
'alentar' also found in these entries:
Spanish:
animar
- estimular
English:
buoy up
- root for
- encourage
- root
- urge
* * *
alentar
vt
1. [animar] to encourage;
los hinchas alentaban a su equipo the fans cheered their team on;
la alentó para que siguiera estudiando he encouraged her to keep on studying
2. Col [palmotear] to applaud
See also the pronominal verb alentarse
* * *
alentar
v/t
1 (animar) encourage
2 esperanzas cherish
* * *
alentar {55} vt
: to encourage, to inspire
alentar vi
: to breathe
* * *
alentar vb to encourage

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • alentar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: alentar alentando alentado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. aliento alientas alienta alentamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • alentar — v. tr. Tornar lento ou mais lento. = DEMORAR ≠ ACELERAR   ‣ Etimologia: a + lento + ar alentar v. tr. 1. Dar alento a. 2. Animar. 3. Robustecer. 4. Acalentar. • v. intr. 5. Respirar. • v. pron. 6. Animar se.   ‣ Etimologia: origem duvidosa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • alentar — ‘Fomentar o estimular [algo]’, ‘dar aliento o animar [a alguien]’ y ‘respirar’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • alentar — verbo transitivo 1. Dar (una persona o una cosa) ánimos [a una persona]: Los hinchas alentaban a su equipo, aunque perdía. Sinónimo: animar. 2. Mantener ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • alentar — (Del lat. *alenitāre, por *anhelitāre). 1. tr. Animar, infundir aliento o esfuerzo, dar vigor. U. t. c. prnl.) 2. intr. respirar (ǁ aspirar el aire). 3. respirar (ǁ cobrar aliento). 4. p. us. respirar (ǁ descansar del trabajo). 5. prnl. Am.… …   Diccionario de la lengua española

  • alentar — (Del lat. vulgar *alenitare, por anhelare, respirar.) ► verbo intransitivo 1 Respirar, aspirar y espirar el aire con los pulmones: ■ con esta altura alienta con dificultad. SE CONJUGA COMO pensar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Dar ánimos a una… …   Enciclopedia Universal

  • alentar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Animar a alguien para que emprenda o soporte una tarea; estimular o promover algo: Sus aplausos me alentaron a seguir adelante , Han alentado la migración hacia las ciudades , alentar el desarrollo regional… …   Español en México

  • alentar — {{#}}{{LM A01606}}{{〓}} {{ConjA01606}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01639}} {{[}}alentar{{]}} ‹a·len·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar ánimos o infundir aliento o vigor: • El público alentaba a su equipo con aplausos.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • alentar — (v) (Intermedio) animar a alguien para que haga o siga haciendo algo Ejemplos: El público alienta a su equipo en los últimos momentos del partido. Alentó a su mujer para que sacara el carnet de conducir. Sinónimos: estimular, espolear …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • alentar — intransitivo 1 respirar. transitivo y pronominal 2 animar, reanimar, confortar, ilusionar, consolar, dar alas, desahogar, levantar*. ≠ desilusionar, desanimar. * * * Sinónimos: ■ animar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • alentar — intr. Respirar. Descansar del trabajo. tr. Animar, infundir aliciente.Dar ánimo o aliento …   Diccionario Castellano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”